Text of a poem by Levetzow,
commemorating the Gáls' visit to Corsica

Ecloga I. ex Cyrno

ad GALENUM peritissimum

O, wie schön ist es und herrlich,
Lucrativ und ungefährlich,
Landwirt sein in Corsica! -:
Eig’nen Wein kann da man pantschen,
Suzelt eigene Orangen, -
Auch der Ölbaum wächst uns da:

Sodaß man zu den Tomaten.
Welche Kürbis-groß geraten,
Selbstgequetschtes Öl genießt;
Während Schweinchen Auberginen,
Äpfel, Eicheln und Lupinen
Kalibanisch grunzend frißt.

Auch ist es gesund und labend,
Wenn man, eig’ne Esel habend,
Morgens reitet durch die Flur:
Als modernster Don Quixote
Fühlt man sich ganz nah dem Gotte
Und gebietet der Natur!

Allerdings, „Bequemlichkeiten“ –
Lieber Leser, lass’ mich gleiten! –
Solches wird hier nicht benützt;
Doch auf dunkelgrünen Wiesen,
Wo die roten Lilien sprießen,
Ist vor Neugier man geschützt.

Ochsen ächzen vor der Scholle;
Über’s Jahr schwillt da die Knolle,
Einst von Parmentier entdeckt,
Die geschmort, gekocht, gebraten,
In Pürée, wie in Salaten
Immer so vortrefflich schmeckt.

Amalthea, meine Ziege,
Meckert auf der Bodenstiege,
Guckt vom Oberstock heraus;
Ihre großen Augen glotzen,
Drohend Bart und Hörner trotzen:
So bewacht sie mir das Haus.

Unterdes legt in der Scheuer
Manche Henne Netto-Eier,
Staunend schaut ein Igel zu,
Zwei verliebte Katzen miauen,
Und die weise Küchenfrauen
Rührt am Herde das Ragoût.

Streu’ ich meiner Häsin Futter,
Dankt sie mir als Dutzend-Mutter:
Jeder dankt halt wie er kann;
Pfunde werden aus dem Pfündchen ---
„Und mein Bologneserhündchen
Bellt erbost den Gockel an.“

Pflanz’ ich nun noch Kaktusfeigen,
Kann ich sie dem Fremdling zeigen,
Der gebildet ruft: „aha!
Diese Pflanze voller Dornen,
So von hinten wie von vornen,
Heißt ja wohl Opuntia!“ –

Ist bei uns sie Glashauszierde,
Schlägt sie hier als Gartenhürde
Vieh und Diebsvolk in die Flucht;
Stachlig sind die Blätterzweige,
Wie des Lebens Hühnersteige:
Süß doch ist der Dornen Frucht! –

Während in die wohlbezahlten
Gras- und Kleebegrünten Halden
Hirte seine Schafe treibt;
Schlägt der Junker die Maschine,
Mittelst der er Mord und Minne
In die Opernbücher schreibt.

Raucht dazu den eignen Knaster;
Ferne sind die Kritikaster
Bühnen- und Verlag-Skandal! –
Hier zerreißt kein Jazz die Ohren –
Höchstens, wenn sie was verloren,
Quiekt die Köchin . . . ATONAL!

Stolz, vor mir, auf Manuskripten
Klärt der Gast aus Alt-Ägypten
Über einen neuen Dreh.
Alles, weiß er, ist höchst fraglich;
Dennoch, blinzelnd und behaglich . . . . . .
Schnurrt der Kater Ptolemée!

Ferne, hinter Lorbeerzweigen,
Die sich stumm ins Fenster neigen,
Glänzt das Meer und Elba auf;
Möven ziehn dort hohe Runden . . . . . .
Sag’: wer tauschte solche Stunden
Gegen Stadt-Lärm und –Gerauf!!?? –

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Aber, kommt der Wohlbekannte
Componist und Musikante,
Gál mit Frau aus Österreich,
Kann er in den Glücksrewieren
„Heiligen Enten“ dirigieren . . . .
Ohne Taktstock . . . . vor dem Teich!!!


Querciolo-Valle. 13/X/26.
Levetzow